قاراباغين گؤيلرينده
قاخيب-ائنير بمدن-زيله،
زيلدن-بمه
آنالارين فرياد سسي.
قاراباغين شيکسته سي.
من هارايا گلميشم...
گئجه-گوندوز
اللرينده لوپا چيراق،
داغ باشيندا " اوغول " دئييب
هاي ووراراق
يول گؤزله ين آنالارين
صبري سونا يئتير، تانريم!
من ايمدادا گلميشم...
اسير دوشن اوغوللارين؛
گلينلرين، قيزلارين
هاچان گئري دؤنه جگي بيلينمه يير.
ياغيلارين قاپيسيندا دوشوب قالان آنالارين
" وئر بالامين مئييديني "
يالواريشي، هايقيرتيسي کسيلمه يير.
من فريادا گلميشم...
قاراباغدان قاراباغا سرحدلر وار، کئچيلمز،
وطنيمدن وطنيمه مفتيللر وار؛ آشيلماز،
تورپاغيمدان تورپاغيما ديرکلر وار؛ اوچولماز...
سرحدلري آشيب کئچيب،
دوشمنيمي باسيب کئچيب،
من ساواشا گلميشم...
خان قيزييام؛ دؤزمور اورک؛
دؤزمور داها
بو زولومه؛ بو آهلارا.
وطنيمين بير پارچاسي آديندان،
تورپاغيمين بير تيکه سي آديندان؛
اسير قاراباغين قارا باغريندان؛
اوزئييرين، بولبولون، خانين آديندان
باغريم باشي يانا-يانا
من عوصيانا گلميشم...
Davamı...
Yazının açar sözləri: قاراباغ شعر فریاد ناتوان Baxış sayı: 10
Qarabağın göylərində
Qaxıb-enir bəmdən-zilə,
zildən-bəmə
Anaların fəryad səsi.
Qarabağın şikəstəsi.
Mən haraya gəlmişəm... Gecə-gündüz
əllərində lopa çıraq,
dağ başında “oğul” deyib
hay vuraraq
yol gözləyən anaların
səbri sona yetir, tanrım!
Mən imdada gəlmişəm...
Əsir düşən oğulların;
Gəlinlərin, qızların
Haçan geri dönəcəyi bilinməyir.
Yağıların qapısında düşüb qalan anaların
“Ver balamın meyidini”
yalvarışı, hayqırtısı kəsilməyir.
Mən fəryada gəlmişəm...
Qarabağdan Qarabağa sərhədlər var, keçilməz,
Vətənimdən Vətənimə məftillər var; aşılmaz,
Torpağımdan torpağıma dirəklər var; uçulmaz...
Sərhədləri aşıb keçib,
düşmənimi basıb keçib,
Mən savaşa gəlmişəm...
Xan qızıyam; dözmür ürək;
Dözmür daha
Bu zülümə; bu ahlara.
Vətənimin bir parçası adından,
Torpağımın bir tikəsi adından;
Əsir Qarabağın qara bağrından;
Üzeyirin, Bülbülün, Xanın adından
bağrım başı yana-yana
Mən üsyana gəlmişəm...
Davamı...
Yazının açar sözləri: natəvan qarabağ fəryad Baxış sayı: 24
بابک، نبي - ياغير اولدو ديليميز
قم، هسرتدن سيرالاندي ايليميز
هاردا، نه واخت بوکولمه دي بئليميز
وطن بؤلوک، او تاي، بو تاي، هئجالي
خوجالي
بير ميلت وار هله بيلمير آديني
باشا چکميش ياغيسيني، ياديني
کيشيسيننن غئيرتليدير قاديني
منصب اوچون گونده يوز يول آلچالير
خوجالي
بير ميلت وار بير آمالي يوخدو يوخ
بير اوممت وار تانريسيننان قورخدو يوخ
بير ميلت وار، اوياندي يوخ، قالخدي يوخ
قاري دوشمن يورد تالييير، باج آلير
خوجالي
هاني، بيز کي خان اربابي، اصيلديک
تاريخيني قانلا يازان نسيلديک
غئيرت آدلي ايمتاحاننان کسيلديک
آلنيميزدا قارا يازي - خوجالي،
خوجالي
وطن، وطن ياراشيرمي واي سنه
هسرت بيتمز هفته لر آي، آي سنه
اوغوللاردان يوخدو خئيير، هاي سنه
پول ييغماقدان يوخدو واختي، ماجالي
خوجالي
بيز اينسانيق، کؤرپه گؤزو اويماريق
قوجاسينا، قادينينا قييماريق
بو قيصاصي قييامته قويماريق
سن قوينوندا بسلميسن دججالي
خوجالي
ياغي همن، اويون همن، مئهر همن
بير ميلتي اويودان سيرر، سِحر همن
مغلوب خالقين سرکرده سي «قهرمان»
وطن داردا، هله بوتلر اوجالير
خوجالي
بو قانداللار سيخار بير گون قولونو
اوجا مؤولام سيلکله يهر قولونو
بير گون بو خالق تاپار حاقين يولونو
بير گون بو خالق ايمانيندان گوج آلير،
خوجالي
خوجالي
Yazının açar sözləri: خوجالی قاراباغ آذربایجان اشغال Baxış sayı: 0
Babək, Nəbi - yağır oldu dilimiz
Qəm, həsrətdən sıralandı ilimiz
Harda, nə vaxt bükülmədi belimiz
Vətən bölük, o tay, bu tay, hecalı
Xocalı
Bir millət var hələ bilmir adını
Başa çəkmiş yağısını, yadını
Kişisinnən qeyrətlidir qadını
Mənsəb üçün gündə yüz yol alçalır
Xocalı
Bir millət var bir amalı yoxdu yox
Bir ümmət var tanrısınnan qorxdu yox
Bir millət var, oyandı yox, qalxdı yox
Qarı düşmən yurd talıyır, bac alır
Xocalı
Hanı, biz ki xan ərbabı, əsildik
Tarixini qanla yazan nəsildik
Qeyrət adlı imtahannan kəsildik
Alnımızda qara yazı - Xocalı,
Xocalı
Vətən, vətən yaraşırmı vay sənə
Həsrət bitməz həftələr ay, ay sənə
Oğullardan yoxdu xeyir, hay sənə
Pul yığmaqdan yoxdu vaxtı, macalı
Xocalı
Biz insanıq, körpə gözü oymarıq
Qocasına, qadınına qıymarıq
Bu qisası qiyamətə qoymarıq
Sən qoynunda bəsləmisən dəccalı
Xocalı
Yağı həmən, oyun həmən, mehr həmən
Bir milləti uyudan sirr, sehr həmən
Məğlub xalqın sərkərdəsi «qəhrəman»
Vətən darda, hələ bütlər ucalır
Xocalı
Bu qandallar sıxar bir gün qolunu
Uca mövlam silkələyər qulunu
Bir gün bu xalq tapar haqqın yolunu
Bir gün bu xalq imanından güc alır,
Xocalı
Xocalı
25 fevral 2008, Türkiyə
Yazının açar sözləri: xocalı qarabağ azərbacan işqal Baxış sayı: 30
İbrətlə bax, ey könlüm, bu aləmə gəl bir an,
Eyvani-Mədaini ayineyi-ibrət san.
Dəcləylə güzər eylə bir dəfə Mədainə,
Bir Dəclə sən gözdən torpağına tök nalan.
Bax, Dəclə tökər gözdən yüz Dəclə qədər qan, yaş.
Göz yaşı deyil, atəş süzməkdə yanağından.
Bax, Dəclə köpüklənmiş, hər dalğa dodağında
Bir eylə uçuqdur ki, doğmuş könül ahından.
Gör, Dəclənin həsrətdən bağrı necə yanmışdır.
Söylə, eşidibsənmi, su odda ola büryan?!
Dəryaya verir Dəclə illərlə tükənməz qan,
Sən Dəcləyə bir pay ver, gözdən tökərək al qan.
Qopsa dodağından ah, qəlbindən alov hərgah,
Tən yarı donar Dəclə, tən yarı saçar vulkan.
Zəncirə düşən Dəclə zəncir kimi qıvrılmış.
Eyvani-Mədaini görcək yer ilə yeksan.
Davamı...
Yazının açar sözləri: mədain xaraba xaqani şirvani Baxış sayı: 26
ايدراکدا يول آچميش گئجه دن گوندوزه آللاه،
گولدورمه سه ن اؤز کؤنلونو، گولمز اوزه آللاه.
دونيايا شفقلر کيمي تانريم سپلنميش،
قلبين گؤزو يانماسا، گؤرونمز گؤزه آللاه.
آللاه! بيليريک جيسم دئييل، بس ندير آللاه؟
ان يوکسک اولان هاقدا، حاقيقتدير آللاه.
دوندونسا تکامول و گؤزلليک قاباغيندا،
درک ائت بو، تعجوبده، بو حئيرتده دير آللاه.
بيلديک، بيليريک، گيزليدير اينساداکي قودرت،